注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

佳中Blog

英语学习园地

 
 
 

日志

 
 

【英语故事】四个老婆  

2012-04-28 09:04:41|  分类: 英文故事 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【英语故事】四个老婆 - 佳中 - 嘉华相恋

                               四个老婆

     来源:网络

 

  

 

 

        There was a rich merchant who had 4 wives. He loved the 4th wife the most and adorned her

with rich robes and treated her to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but

the best.

        He also loved the 3rd wife very much. He’s very proud of her and always wanted to show her

off to his friends. However, the merchant is always in great fear that she might run away with some

other men.

        He too, loved his 2nd wife. She is a very considerate person, always patient and in fact is the

merchant’s confidante. Whenever the merchant faced some problems, he always turned to his 2nd

wife and she would always help him out and tide him through difficult times.

       Now, the merchant’s 1st wife is a very loyal partner and has made great contributions in

maintaining his wealth and business as well as taking care of the household. However, the

merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took notice of

 her.

 

        从前,一位富有的商人娶了四个老婆。他最爱他的小老婆,给她华丽的衣裳和美味佳肴。他

对她体贴入微,把最好的东西都给了她。

        商人也很爱第三位老婆。他为她感到骄傲,并常把她作为在朋友面前炫耀的资本。但他同时

也忧心忡忡,怕她与其他男人跑了。

         当然,商人也爱二老婆,她既善解人意又耐心。事实上,她是商人的红颜知己。每每遇到困

难,他就会找她,而她也总能帮助他走出困境,度过难关。 

        至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,替他照料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳苦功高。然

而,尽管她爱得这么深,商人却偏不钟情于她,甚至没把她放在心上。

 

                          【英语故事】四个老婆 - 佳中 - 嘉华相恋

 
              One day, the merchant fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought

of his luxurious life and told himself, “Now I have 4 wives with me. But when I die, I’ll be alone. How

lonely I’ll be!"

      Thus, he asked the 4th wife, “I loved you most, endowed you with the finest clothing and

showered great care over you. Now that I’m dying, will you follow me and keep me company?”

“No way!” replied the 4th wife and she walked away without another word.

      The answer cut like a sharp knife right into the merchant’s heart. The sad merchant then asked

the 3rd wife, “I have loved you so much for all my life. Now that I’m dying, will you follow me and keep

me company?” “No!” replied the 3rd wife. “Life is so good over here! I’m going to remarry when you

die!” The merchant’s heart sank and turned cold.

       He then asked the 2nd wife, “I've always turned to you for help and you’ve always helped me out.

Now I need your help again. When I die, will you follow me and keep me company?” “I’m sorry, I can’t

help you out this time!” replied the 2nd wife. “At the very most, I can only send you to your grave.” The

answer came like a bolt of thunder and the merchant was devastated.

       Then a voice called out: “I’ll leave with you. I’ll follow you no matter where you go.” The merchant

looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition.

Greatly grieved, the merchant said, “I should have taken much better care of you while I could have!”

 

        一日,商人得了重病,他自知将不久于人世。当他回顾自己奢华的一生,不禁心中怅然:

“现在我虽然有四个老婆相伴,但死后却要孤零零一人。多寂寞啊!”

         于是,他问小老婆:“我最疼你,给你买最漂亮的衣服,还对你呵护备至。现在我就要离开

个世界了,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“绝不可能!”她丢下一句话,径自走开了。

        小老婆的回答如一把尖刀插在商人心上。伤心的商人继而问第三个老婆:“我一直对你宠爱

加。如今,我将不久于人世,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“不!”她拒绝道,“人间的

多么美好啊!你死后我会改嫁他人!”商人的心倏地下沉,渐渐变冷。

        他再转向二老婆,问道:“我过去常常求助于你,你也总能为我排忧解难。现在我想再请你

帮一次忙。我死后,你愿意随我而去,与我相伴吗?”“很抱歉,这一次我帮不了你,”她说,

“我最多只能让你入土为安。”这句话犹如晴天霹雳,商人彻底绝望了。

         这时,旁边传来一个声音:“我愿意随你一同离去。无论你到哪里,我都会跟着你。”商人

抬起头,看到了自己的大老婆。她是那么消瘦,一副营养不良的样子。商人悲痛万分,他说:

“我过去就应该好好地珍惜你啊!”

 

                                                   【英语故事】四个老婆 - 佳中 - 嘉华相恋

 

         Actually, we all have 4 wives in our lives.

         The 4th wife is our body. No matter how much time and effort we lavish in making it look

good, it’ll leave us when we die.

          Our 3rd wife is our possessions, status and wealth. When we die, they all go to others.

         The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had been there for us when

we’re alive, the furthest they can stay by us is up to the grave.

         The 1st wife is in fact our soul, often neglected in our pursuit of material, wealth and sensual

pleasure.

         Guess what? It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it’s a good

idea to cultivate and strengthen it now rather than to wait until we’re on our deathbed to lament.

 

        其实,我们每个人的一生都有四位爱人相伴。

        小老婆代表我们的躯体。无论我们花费多少的时间和精力想去装扮她,我们死后它终会弃我

们而去。

         第三位老婆代表财产、地位与金钱。一旦我们撒手西去,它终究会转向他人。

          二老婆则代表了我们的家人与朋友。我们活着的时候,无论他们与我们多么亲近,他们最多

也只能到墓前送我们最后一程。

        至于大老婆,她则是我们的灵魂。当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她常常

会被遗忘在一旁。

        结果呢?她才是唯一与我们永远相伴的。也许从现在开始,我们就应该悉心照顾好她,而不

等到临终之际才悔恨不已。

 

                                            【英语故事】四个老婆 - 佳中 - 嘉华相恋

 

  评论这张
 
阅读(323)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017