注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

佳中Blog

英语学习园地

 
 
 

日志

 
 

【英语习语】take sth. with a grain of salt  

2012-07-02 11:21:44|  分类: 英语习语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【英语习语】take sth. with a grain of salt - 佳中 - 佳中Blog
 
【英语习语】         take sth. with a grain of salt  
                                                                                      佳中


take sth. with a grain of salt     这个习语的字面意思是  “和一撮盐一起吃去” ,

为什么要与盐一起吃呢? 据说这个习语要追溯到罗马时代,罗马将军庞培发现一种解

毒剂,必须和着一小把盐才服得下去。解毒剂难咽,加了盐也许好些,于是这句习语

用于描述对一些不靠谱的,值得怀疑的东西,得“和着盐”才勉强接受。现在,对某

件事情或某人说的话有所保留,将信将疑,持怀疑态度,就可以说take it with a grain 

of salt.  英文注释是:To take something with grain of salt means to accept it 

but to maintain a degree of skepticism about its truth.


例句:

1)Uncle Bill tells some stories, but we take what he says with a grain of salt because he

      sometimes likes to exaggerate or makes things up.

      比尔大叔讲了好些事情,不过对他所说的要有所保留,有时他喜欢把事情夸大。

2)This is only a sort of handout. You may take it with a grain of salt.

      这只是一份分发的资料,你大可不必相信

3)Horoscope is fun, but it's not necessarily accurate. I always take it with a grain of 

     salt.

     星座这东西很有趣,但是并不一定准确。我对它一向将信将疑

4)But there are at least two reasons to take sanguine assessments of the consequences

     of climate change with a grain of salt.

     但是至少有两个原因使我们对乐观看待气候变化的结果持保留态度

5)As for these figures, we may take them with a grain of salt, but there seems to be a 

     consensus that the risk is substantial.

     对于这些的具体数据,我们可以不用全信,但人们似乎对此达成共识,风险的确不小。

6)He didn't deliberately mislead, but I think we should take what he said with a grain of 

     salt.  

     他并非故意歪曲事实,但是我认为我们应该对他所说的打个折扣。

7)She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a grain of 

     salt.

     她总是居心叵测,对她说的话你得多留神。

8)Markets already take the government's official data with a grain of salt.

     市场已经对政府官方数据普遍表示怀疑



 take sth. with a grain of salt  多用于美语和澳大利亚英语,在英国常说 take  sth. 

with a pinch of salt。 ( Note: “Take it with a grain of salt” is more  common 

in American and Australian English, while “ take sth. with a pinch of salt” is 

more common in British English.)


1)Sometimes he is right, but usually his predictions have to be taken with a pinch of salt.

     有时候他是对的,不过,通常听他的预测要打折扣。

2)Indeed, the Internet is a big source of information, but what is said on the Internet 

     should be taken with a pinch of salt.

     确实,互联网是一个大的信息来源,但网上的信息值得商榷。

3)I took his explanation with a pinch of salt; I knew he was not a particularly honest 

     man.

     我听了他的解释,将信将疑;我知道他这个人不大老实

4)But if readers take their misery literature with a pinch of salt, that surely makes 

     our taste for it even more baffling.

     如果读者对这些儿童悲剧文学将信将疑的话,那么他们在欣赏此类作品时势必会感觉无所适

     从。


                                  【英语习语】take sth. with a grain of salt - 佳中 - 佳中Blog

                                                                                                                            

  评论这张
 
阅读(668)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017