注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

佳中Blog

英语学习园地

 
 
 

日志

 
 

【英汉翻译】二十四孝:文帝亲尝汤药(汉英对照)  

2012-08-22 09:10:17|  分类: 英汉翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【英汉翻译】二十四孝:文帝亲尝汤药(汉英对照) - 佳中 - 佳中Blog

   二十四孝:文帝亲尝汤药(汉英对照)

   来源:网络                                            

    翻译:   顾丹柯 

 

 

 

                                                      二十四孝:文帝亲尝汤药

 

             前汉文帝,名恒,高祖第三子,初封代王。生母薄太后,

   帝奉养无怠。母常病三年,帝目不变睫,衣不解带,汤药非

   口亲尝弗进。仁孝闻天下。

 

                        【英汉翻译】二十四孝:文帝亲尝汤药(汉英对照) - 佳中 - 佳中Blog

 

 

                  Emperor Wen of Western Han Tasted Herb Tea for Mother

 

       Liu Heng, Emperor Wen of the Western Han Dynasty, and the third son of Liu Bang, the first

emperor of the same dynasty, was first conferred upon the title of King Dai. He took good care

of his natural mother, Empress Dowager Bo. During her three long years of illness, the emperor

tended upon her with great care and filial piety: he had little sleep, often went to bed without

taking off his clothes. Moreover, every time when the decorated herb tea was to be sent to his

mother, he would first taste it to see if it was all right or not. Consequently, his filial piety was known

to all the people in the kingdom.

  

(翻译:   顾丹柯)

 

(转截于新浪Esicq博客)



 

  评论这张
 
阅读(829)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017