注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

佳中Blog

英语学习园地

 
 
 

日志

 
 

【翻译闲淡】易误译的句型结构:never …… but ……  

2013-12-01 15:31:57|  分类: 英汉翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【翻译闲淡】易误译的句型结构:never …… but …… - 佳中 - 佳中Blog
 
 【翻译闲淡】         易误译的句型结构: never …  but …...

                                                                                                      佳中

 

    含有“never …… but ……句型的句子(but前面不用逗号),翻译有点麻烦,

一不小心,就可能译错。朗文出版(远东)有限公司出版的《当代英汉双解词典》

1988年第一版)中有一例句:I never see her but I want to kiss her. 译文为:

未见过她,但我仍想吻她。有人质疑这个句子译错了,应该译:每次见到她,我就

不住想吻她


    never …… but ……是一个表示双重否定的特殊句型(but 含否定意味),因此翻译时可

双重否定译法,译成“从不......不......”等意思,或用反说正译法,译成 “每当......总会

......”、“一......就会......”等意思。例如:

1My uncle never came to visit our family but he brought me some presents.

我叔叔每次来我们家总会给我带一些礼物。(易误译:我叔叔从不来我们家,但他会携一些

礼物来。)

 2He never goes out but he drops in that bookstore.

       他每次外出都会顺道去那家书店待一会儿。(易误译:他从不外出,不过会到那家书店待一

   会儿。)

      3I hardly look at her picture but I think of the kindness that she showed me. 

每当我看到她的照片就会想起她对我的好。(易误译:我几乎不看她的照片,但会想起她对

我的好。


    如果要表示 从未 …… ……” 的意思,最好在but 前面加逗号,即 never

……, but …… 朗文词典那个了例句,如果改成:I never see her, but I want to 

kiss her (我从未见过她,但我忍不住想吻她),就不会产生歧义了。这种情况我们常

会遇到。


     1)I ’ve never played billiards, but I’ll give it a shot.  

我从没有玩过撞球,但我愿意尝试一下。

     2I have never been to Shanghai, but I'll go there soon. 

我从未去过上海,但很快就要去了。

     3I will never be perfect, but I will aways be unique.  

我永远都不会是完美的,但我将总是是独特的。

 

    不过有时并不用逗号点开,就需要根据语境确定,不可盲目硬套双重否定译法。

     

       1I never used to save money but now I’m a little wiser than before.

       我以前从不存钱,但现在学得聪明点了。

       2He never made it to the big league due to personal reasons but he was a legend in college. 

       由于个人原因他从来未表现出很强,但他确是学院里的一位传奇人物。

                                                                                          


                                                         【翻译闲淡】易误译的句型结构:never …… but …… - 佳中 - 佳中Blog

                                                                            【翻译闲淡】易误译的句型结构:never …… but …… - 佳中 - 佳中Blog
                                               

 

  评论这张
 
阅读(384)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017