注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

佳中Blog

英语学习园地

 
 
 

日志

 
 

【英语故事】别让眼泪熄灭蜡烛  

2013-04-10 10:06:11|  分类: 英文故事 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【英语故事】别让眼泪熄灭蜡烛 - 佳中 - 佳中Blog

  别让眼泪熄灭蜡烛

  来源:网络

  难度: ★★★

                   

   


                 Don’t Put The Candle Out By Tears

 

       A man had a little daughter — an only and much-loved child. He lived for her — she was his life.

 So  when  she  became  ill,  he became like a man possessed,  moving heaven  and earth to bring 

about her restoration to health.

      His  best  efforts, however, proved  unavailing  and  the  child  died. The  father became a  bitter 

recluse,  shutting  himself  away from his many friends and refusing every activity that  might restore

his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.

     He was in heaven, witnessing a grand pageant of all the little child angels. They   were marching 

in a line passing by the Great White Throne.  Every white-robed angelic child  carried a candle.  He

 noticed that one child’s candle was not lighted. Then he saw that the child with the dark candle was

 his own little girl. Rushing to her, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked,

 “How is it, darling,  that your candle alone is unlighted?”  “Daddy, they often relight it, but your tears 

always put it out.”

     Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. 

From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and

associates. No longer would his darling’s candle be extinguished by his useless tears.

 

   词汇

 

      1. possessed    adj. 疯狂的;着魔的

      2. moving heaven and earth   竭尽全力

      3. unavailing  adj.  徒劳的;无用的

      4. recluse   adj.  隐居的

      5. poise   n. 平衡;镇静

      6. pageant   n. 盛会;游行

      7. the Great White Throne    大白王座 ;大白宝座

      8. white-robed  adj.  穿白色长袍的

      9. angelic    adj. 天使般的

    10. caress   v.  爱抚,抚抱

    11. put out   熄灭

    12. mingle with     与……融合

 

  译文

    一个男人有一个小女儿,那是他唯一的孩子,他深深地爱着她,为她而活,她就是他的生命。

所以,当女儿生病时,他像疯了一般竭尽全力想让她恢复健康。

    然而,他所有的努力都无济于事,女儿还是死了。父亲变得痛苦遁世,避开许多朋友,拒绝

参加一切能使他恢复平静,回到自我的活动。有一天夜里,他做了一个梦。

    他梦见自己在天堂里,看到小天使们在举行盛典。他们列队通过大白宝座。每个穿着白色长

袍天使孩子手里拿着一根蜡烛。他注意到有一个小天使的蜡烛没有点亮。随后,他看到那个拿着

没有点亮的蜡烛的小天使是自己的女儿。他奔过去,一把将女儿抱在怀里,轻轻地抚摸着她,然

而问道:“宝贝,为什么只有你的蜡烛没有点亮?” “爸爸,他们经常重新点亮蜡烛,可是你的

眼泪总是把它熄灭。”

    就在这时,他从梦中醒来。梦中给他上的一课像水晶般透明,效果立显。从此以后,他再也

不消极遁世,而是自然地、兴高采烈地回到从前的朋友和同事们中间。宝贝女儿的蜡烛再也没有

被他无用的眼泪熄灭过。


                       【英语故事】别让眼泪熄灭蜡烛 - 佳中 - 佳中Blog

 

 

 

 

 

  评论这张
 
阅读(463)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017